2018-05-29

[翻譯]嵐 - Breathless 日文+羅馬+中文歌詞

何を求め どこへ行くのか
naniwo motome dokoe yukunoka
尋著什麼 要往何方前行?


見覚えのあるその姿を
mioboeno aru sono sugatawo
似曾相識的那一道身影
まどろみの中で追いかけてみる
madoromino nakade oikaketemiru
嘗徒然地在半夢半醒當中追尋起
夢が覚めても思い出せない
yumega sametemo omoidasenai
夢醒時分卻留不住一絲回憶
欠け落ちた時間の隙間を漂うだけ
kakeochita TOKIno sukimawo tadayoudake
惟飄蕩在殘缺剝落的時光裂痕而已


吐き出した この想いは
hakidashita kono omoiwa
滿溢身前的 這滿腔心意
もう届かない
mou todokanai
再也無處傳遞
孤独さえ運命ならば
kodokusae SADAMEnaraba
若說孤寂終須是宿命
震える心を強く抱き締めて
furueru kokorowo tsuyoku dakishimete
惟請堅定地抱緊這顫抖的心

体中叫んでる まるで無限の迷路に
karadajuu sakenderu marude mugenno meironi
用盡全身吶喊 在永無止境的迷宮裡
傷だらけの記憶 悲しみの果てまで 彷徨って
kizudarakeno kioku kanashiminohate made samayotte
到記憶千瘡百孔 到抵悲痛終幕以前 徘徊不息
嘘のない世界など どこにもない時代でも
usononai sekainado dokonimonai jidaidemo
即使是這樣的時代 沒有謊言的地方不存在
確かめたい 自分だけに 刻まれてるDNA
tashikametai jibundakeni kizamareteru DNA
仍試圖查明 只屬於自己 那被鐫刻的基因
もがいている 叫んでいる
mogaiteiru sakendeiru
一邊掙扎著 同時奮力呼喚
生きる自分の姿を 探し続けて
ikiru jibunno sugatawo sagashi tsudukete
自己應生存的模樣 不斷地尋覓


いつしか涙も涸れ果てた
itsushika namidamo karehateta
不知不覺淚水已乾涸竭盡
塗りつぶされてた痛みさえ 疼きだして
nuritsubusareteta itamisae uzukidashite
甚至連那表面曾抹平的疼痛 也尖銳明晰

お前だけは もう離さない
omaedakewa mou hanasanai
唯獨只有你 再不會鬆開你
けして消えないで
keshite kienaide
請絕不要消失離去
約束は儚くとも
yakusokuwa hakanakutomo
縱約定渺茫不清
この手に温もりをただ抱き締める
kono teni nukumoriwo tada dakishimeru
惟僅僅在手心抓緊這一縷溫度而已

終わらない深い闇 触れられない時間にも
owaranai fukai yami furerarenai jikannimo
不見盡頭的深夜中 抑或無法觸及的時空裡
二人だけの記憶 変わらずあるのなら 教えて
futaridakeno kioku kawarazu arunonara oshiete
獨屬二人的記憶 若能永恆不變不泯 說與我聽
叶わない願いでも 答えのない世界でも
kanawanai negaidemo kotaenonai sekaidemo
即使祈願不曾實現 雖是不曾應答的世界
愛すること それだけは 決まっていたDNA
aisurukoto soredakewa kimatteita DNA
我只剩下愛 唯有那屬於 我被決定了的基因
振り返るとき その微笑みを
furikaeru toki sono hohoemiwo
等到回首彼時 想將那抹淺笑
強く焼き付けたいから 幻でも
tsuyoku yakitsuketaikara maboroshidemo
即使是幻象也要深刻地燙印永凝

自分に隠された もうひとつの姿
jibunni kakusareta mouhitotsuno sugata
曾被自己掩藏的 另一個身影性情
何かを囁いてる
nanikawo sasayaiteru
正在如何低語?

「求めるものはひとつ」
motomerumonowa hitotsu
「探尋著的只有那唯一」
この手が真実を話してる
kono tega shinjitsuwo hanashiteru
他用我這雙手將事實傾訴

体中叫んでる まるで無限の迷路に
karadajuu sakenderu marude mugenno meironi
用盡全身吶喊 在永無止境的迷宮裡
傷だらけの記憶 悲しみの果てまで 彷徨って
kizudarakeno kioku kanashiminohate made samayotte
到記憶千瘡百孔 到抵悲痛終幕以前 徘徊不息
嘘のない世界など どこにもない時代でも
usononai sekainado dokonimonai jidaidemo
即使是這樣的時代 沒有謊言的地方不存在
確かめたい 自分だけに 刻まれてるDNA
tashikametai jibundakeni kizamareteru DNA
仍試圖查明 只屬於自己 那被鐫刻的基因
もがいている 叫んでいる
mogaiteiru sakendeiru
一邊掙扎著 同時奮力呼喚
生きる自分の姿を 探し続けて
ikiru jibunno sugatawo sagashi tsudukete
自己應生存的模樣 不斷地尋覓

沒有留言:

張貼留言